1. <object id="zqskw"></object>

          1. <strike id="zqskw"></strike>
              <th id="zqskw"></th>
              <strike id="zqskw"></strike>
              中日新年習俗的異同及淵源探究
                 來源:神州民俗·上半月     2017年10月14日 18:08

              [摘 要]中國的“春節”與日本的“元旦”各自是兩國一年中最盛大的節日,雖然時間不同,但在新年習俗方面,日本保留了很多中國的傳統習俗,無一不體現出對神靈的崇拜和敬畏以及對人際關系的重視。無論是新年的準備活動,還是新年時的一些例行活動,都不難發現相同點,如在新年前都要進行除舊迎新的大掃除、新年時要全家團聚、走訪親朋拜年等。此外兩國都有除夕夜觀看電視晚會的習俗。但也存在差異之處,如日本新年時要裝飾“門松”、“鏡餅”等來敬神,而中國要通過貼門神、春聯等來表達對美好未來的祈愿。

              [關鍵詞]春聯 門松 紅白歌大賽 新年初次參拜

              一、引言

              日本的新年是每年公歷的1月1日,是日本最重要、最隆重的節日。以前和中國一樣,日本過的也是陰歷的新年。自從明治維新之后,西方的生活方式逐漸被日本社會接受,西方的公歷也隨之傳入日本,從1872年開始,新年就改為陽歷1月1日了。而在中國雖然也將“元旦”視作公歷新年,但是最隆重的新年仍非農歷新年春節莫屬。

              日本與中國的過年習俗有很多相似的地方,例如,新年前都要打掃衛生,以煥然一新的姿態迎接新年的到來;在大城市工作的人新年前都要返回故鄉,還有很多人想要趁著新年假期去旅行,直接導致了形成如中國春運一般規模龐大的人口移動熱潮等等。此外,在新年之前,日本與中國的公司團體、單位機構都會組織集體活動,對員工過去一年的辛勤工作表示感謝,同時展望新一年的期冀。

              二、新年前的準備活動

              中國人過年前的準備一般從臘月二十三開始,在這一天要進行“祭灶”的儀式?!凹涝睢奔醇腊菰钌?,灶神也叫灶王爺,在這一天要回天庭向玉皇大帝匯報這一年來這家的情況,以決定下一年的吉兇,所以在臘月二十三這一天各家各戶都要準備豐盛的供品來送灶王爺上天,并在其嘴上沾上糖,寓意讓灶王爺匯報時嘴巴甜一些,多說些好話,因此民間有“二十三,糖瓜粘”的說法。從這一天開始,年節的準備工作正式開始,各家各戶開始掃塵、清洗衣物被褥;準備豐盛的年節食品;上至宮廷下至鄉野,都要做好吃喝、穿戴、用品等各方面的準備,洋溢著節日的歡慶氣氛。

              日本和中國一樣,新年前也要“撣塵”消除晦氣,洗洗涮涮打掃一新,以迎接新年的到來。日本人的年節準備從12月13日開始,稱作“正月事始め”,除此之外,還要做一些特別的準備。例如在自家門口裝飾“門松”,靜待年神到來;在家里供奉“鏡餅”以供養神靈等。

              在現代社會,在重視人與人之間關系的大背景下,新年也被視為增進人際交往的極佳時機。因此,當今新年的準備活動除了沿襲傳統習俗之外,還增添了很多具有時代特色的活動,如單位、團體召開忘年會或團拜會,各家各戶給久未聯系的親朋寄送賀年卡等。

              (一)忘年會與團拜會

              每到年末,日本的公司、社團都會組織“忘年會”,類似于中國的“團拜會”,這給飯店、料亭帶來了興旺的商機,忘年會的席位的預訂一般從11月中旬就開始了,在忘年會上,大家一起聚餐,喝酒聊天、唱KTV,卸下平日里在公司的疲憊,沒有尊卑差異,不講究上下級的身份,忘卻過去一年的種種不愉快,以嶄新的姿態準備迎接新一年的到來。

              中國的單位、公司團體等也會在春節前紛紛舉行團拜會,以聚餐為主,并伴以自娛自樂的文藝表演、趣味游戲、幸運抽獎等多種形式,感謝并回饋辛苦工作一年的員工。學校也會在年末舉行內容豐富的文藝匯演,提前渲染過年的喜慶氣氛。與此同時,各個家庭也逐漸開始著手進行過年前的準備。在新年來臨之前以忘年會和團拜會的方式答謝員工的辛苦工作,增進同事間交流,加深員工與單位的融入感,中日兩國無疑是相同的,都將新年視作與他人交流的絕好機會。

              (二)賀年卡

              同時,日本人格外重視寄送賀年卡。日語中將賀年卡稱作“年賀狀”,日本人非常重視“年賀狀”,即便在通訊技術已十分發達的今天,仍有不少人堅持寄送賀年卡。賀年卡無固定的格式,人們一般都會親筆寫下“明けまして、おめでとうございます(新年快樂)”之類祝賀新年的話語,以此表示在過去的一年中,承蒙對方關照,借賀卡表達自己的感謝之情,同時也向久未聯系的朋友致以自己的問候,為了將這份惦念之情表現得更加真摯,甚至有人還會將自己或家人的照片制作成賀卡,或在空白明信片上親筆繪畫,將自己的祝福付諸筆端,為對方帶去新年祝愿。臨近新年時,郵局會設置特別郵箱,用于接收賀年卡。郵局不會將收到的賀年卡馬上送出去,而是等到新年當天一并投遞。因此,在新年臨近時,為了應付數倍于平時的投遞量,郵局也大量招聘臨時郵遞員,以求按時投遞賀年卡。到了1月1日當天,郵局會把賀年卡準時送達各家各戶,如果誰收到的賀年卡多,說明這個人十分受歡迎,上一年度的工作取得了出色的成績,也預示著在來年的工作生活中也格外順利。

              中國也有賀年卡,但在提倡節約環保的今日,并且隨著通信技術、網絡應用的發達,更多的人習慣使用電子賀卡或短信拜年的方式來傳遞祝福,近幾年又興起了拜年、微博拜年等,現在已經很少見到中國人寄賀年卡了。在通訊技術同樣高度發達的日本,堅持通過郵局寄送賀年卡的人不在少數。據統計,2013年新年期間,日本人人均寄發105張賀年卡。日本人近乎固執地堅守這一傳統,想要通過一紙卡片維系社會關系。反觀我國現狀,新年期間群發短信拜年,但是被視作毫無誠意的轉發,甚至有歌曲里竟然唱起了“群發的我不回”來諷刺這種群發短信越來越多,而人際關系越來越淡的現象。

              (三)門松與門神

              1、裝飾門松等待年神降臨

              按照日本風俗,除夕前要大掃除,并在門口掛草繩,日本稱繩索為“注連縄”,原本是神社門前的裝飾,象征神界和外界的分隔,其使用干燥后的稻梗編織而成,上面還會加上樹葉、白紙條、扇子、柿子等做裝飾。掛“注連縄”喻示此地清潔無垢,屬神佛保佑的區域,象征神祇會守護著家庭。此風俗從中國傳到日本,北齊顏之推《顏氏家訓·風操》:“偏傍之書,死有歸殺。子孫逃竄,莫肯在家;畫瓦書符,作諸厭勝;喪出之日,門前然(燃)火,戶外列灰,祓送家鬼,章斷注連。凡如此比,不近有情,乃儒雅之罪人,彈議所當加也?!逼渲械摹罢聰嘧⑦B”指的就是用竹子和注連繩畫出區域,以此驅鬼避煞,以保佑住宅不鬧鬼,不鬧火災。

              與中國人過年貼門神與春聯不同,日本人新年時要在門口裝飾“門松”,日本人認為神靈會在新年時降臨人間,為人們帶來幸福,所以要給神靈提供一個安身歇腳的地方,“松”在日語中的發音為“まつ”,與“等待”同音,即意為“等待神靈降臨”?,F在已經很少有人會親自上山采松枝、動手制作門松了,一般都是在市場上購買現成的門松,除了松枝以外,一般還會搭配象征高潔品質的竹子和梅枝,因為被譽為“歲寒三友”的松、竹、梅這三種植物在寒冬時節仍可保持頑強的生命力,在中國傳統文化中象征著高尚的品格,在平安時代傳到日本后又加上表示長壽的意義。人們將松枝、竹子以及梅枝用稻草繩系在一起,放在門口或插在門上,表示這是個受到神靈庇佑的神圣場所。在城市中居住空間狹窄,也有人將門松簡化成為一個插上松枝的稻草繩。不僅各家各戶會在門口裝飾門松,公司、單位、商店門口也都會裝飾大小各異的門松,以求在新的一年內得到神靈的庇佑。

              裝飾門松的時間一般從12月13日就開始了,古時的門松必須在臘月十三到山上采挖,稱為“迎松”或“迎年神”,由于現在已經不需要挖松樹、采松枝,所以時間不再局限于臘月十三,但是必須在12月28日之前完成。因為“9”在日語中的發音與“苦”相同,“29” 的發音又恰好與“二重苦”相同,29日裝飾的門松被稱為“苦松”而忌諱,因此要避開29日。30日之后裝飾的門松會被稱為“一夜飾り”或“一日飾り”,此時才迎年神的話,時間太倉促,難免顯得不夠虔誠。因此,一般在12月28日之前就要裝飾妥當。

              擺放門松的時間為1月1日至7日,稱作“松の內”。門松一般在6日下午或7日早上就會被拆除,不過有些地方會將門松供奉的時間延長到“小正月”,即1月15日,在這一天要將注連繩和門松拿到寺廟或神社燒掉,以示恭送年神,意味著新年的慶?;顒泳痛私Y束。

              2、貼門神驅邪避禍

              中國人在新年時要給家門口貼門神和對聯。民間信奉門神,由來已久。據《山海經》記載,神荼和郁壘兩位天神把守著萬鬼出入的鬼門,奉黃帝之命統轄人間鬼怪,專門監視那些害人的鬼,故逢農歷十二月三十晚,用桃木雕兩神置大門兩邊,以驅鬼消災,或畫兩神像于門上,遂為門神。后來,人們干脆在桃木板上刻上神荼、郁壘的名字,認為這樣做同樣可以鎮邪去惡?!兜湫g》云:“桃者,五木之精也,故壓伏邪氣者也。桃之精生在鬼門,制百鬼,故今作桃人梗著門以壓邪,此仙木也?!闭J為桃多子多福,是長壽的象征,因此能夠除災避邪制鬼驅怪,這種桃木板后來就被叫做“桃符”。而春聯正是起源于“桃符”。

              據《后漢書·禮儀志》所載,桃符長六寸, 寬三寸,桃木板上書降鬼大神“神荼”、“郁壘”的名字。到了宋代,人們便開始在桃木板上寫對聯,除了保留桃木驅邪避災的意義之外,也可以在表達對美好生活的期望的同時裝飾門戶,宋代王安石的詩中就有“千門萬戶瞳瞳日,總把新桃換舊符”之句。宋代之后,桃符由桃木板改為被視作有辟邪功能的紅色紙張,稱作“春貼紙”和“春聯”。春聯于明代開始盛行,到了清代,逐漸發展成為一種重要的文學形式,以對仗工整、簡潔精巧的文字抒發美好愿望,具有高度思想性和藝術性。當人們在自己的家門口貼上春聯的時候,意味著過春節正式拉開序幕。每逢春節,無論城市還是農村,家家戶戶都要精選大紅春聯貼于門上,辭舊迎新,增加喜慶的節日氣氛。春聯的種類較多,除了各家門口要貼春聯外,豬舍牛棚、院落樹木、墻角灶頭等處也要貼對聯,寓意六畜興旺,普天同慶。臘月二十三時上天向玉帝匯報人間情況的的“灶王爺”在除夕時也會重新降臨人間,給“灶王爺”的春聯是:“上天言好事,下界降吉祥”。意為灶神上天后向玉帝匯報時多說好話,下凡回來時多降吉祥。

              門神主要承擔著驅邪避災的使命,而春聯大多成為人們表達對美好生活的祈愿的化身。

              對于門神的信仰一直流傳至今,作為門神的人物形象除了神荼和郁壘外,還有鐘馗、秦瓊與尉遲恭、楊宗保與穆桂英、裴元慶和李元霸、岳飛和溫瓊(或韓世忠)、趙匡胤和楊袞等。今貼門像,除了辟邪除災之外,與春聯一樣,同樣表達的是人們對平安、幸福生活的向往與追求。

              由此可見,在日本擺放門松為迎神,而中國貼門神目的為驅邪。對于門神與對聯的處理,即便是新年過后,一般也不會將其主動揭下,而是待其自然脫落,如果在下一個新年到來時依然完好,就會將其撕下并燒掉,寓意辭舊迎新,同時更換新的門神與春聯。

              (四)日本特色的“鏡餅”

              1、裝飾鏡餅

              日本人在新年里要吃年糕。因為年糕光潔如玉,表示潔凈,其次有說法認為年糕能占卜禍福。年初,兩個人一起拉年糕,拉斷時得到的部分比較多的人,喻示著今年會交好運,有福氣。古代日本人認為鏡子是顯現靈魂的神物,所以將年糕做成鏡子的形狀來供養年神,以此來表達對神的虔誠。日本稱年糕為“餅”,所謂“鏡餅”,就是將一大一小兩個扁圓形年糕重疊,再在上面裝飾一個橙子,橙子在日語中的讀音與“代代”相同,預示著“代代高”,用來供神的鏡餅內還可以用海帶、小豆、蝦做餡。

              裝飾鏡餅的時間與門松相同,一般為12月28日。裝飾鏡餅時,可以給鏡餅纏上絲帶,插上松枝或竹條、稻穗、扇子等,有的還會在鏡餅的頂上裝飾以象征長壽的大蝦,給新年增添喜慶的氣氛。鏡餅作為供奉年神的最重要的供品,一般都被擺在神龕之類家中最顯眼的位置。

              2、開鏡餅

              到了1月11日的時候,會有一個“鏡開き”的儀式,就是把在新年期間供奉的鏡餅弄碎全家人一起分食。開鏡餅的時候不能用刀切,因為用刀切開容易讓人聯想到“切腹”,所以要用木槌打碎或用手掰開后再食用。

              鏡餅的食用方法有多種,一種吃法是將鏡餅與紅豆煮成甜湯,即“お汁粉”。另外一種做法是把鏡餅切成片,油炸后蘸醬油或者黃豆醬食用。之所以供奉神靈后再食用,是因為古代日本人認為人神共食,會受到神的庇佑,這一年都會交好運,人神共食的現象在中國也很常見,在日本這一傳統也一直流傳至今。另外,還有一種說法是食用鏡餅還可以讓牙齒變牢固,是因為吃了硬硬的、有嚼頭的年糕,可以把牙齒鍛煉得更牢固,同時也向年神祈禱長壽。

              三、新年期間的活動

              (一)年夜飯

              日本人將12月31日稱為“大晦日”,相當于中國的除夕,這一天開始新年的假期,公司單位全部放假,商店歇業,每個人都會在“大晦日”之前回家與家人團聚,共度新年。傍晚時分,全家人聚在一起吃年夜飯,但是日本的年夜飯沒有大魚大肉,是一種被稱作“年越しそば”的蕎麥面,因為吃面條喻示著健康長壽。另外,據說日本的金箔工匠在制作金箔時,常使用蕎麥面團將散落在各處的金箔碎片粘取起來,所以吃蕎麥面也有聚集財富的意思,預示著新的一年會發財。

              與日本人年夜飯吃簡單的蕎麥面不同,中國人的年夜飯相當隆重,雞鴨魚肉、山珍海味,在過年時要享用最好的飯菜,親友相聚,推杯換盞,熱鬧至極。年夜飯后一家老小齊上陣包餃子,裹湯圓,并將花生、糖、棗等包在餃子中,取“健康長壽、吉祥如意、日子甜美”等寓意,表達對未來的美好希冀。

              (二)紅白歌大賽與春節聯歡晚會

              “大晦日”晚上,日本人合家團聚,觀看NHK電視臺播放的“紅白歌合戦”?!凹t白歌合戦”即“紅白歌大賽”,相當于中國的央視春晚,由日本國家電視臺NHK主辦,是一場代表日本最高水準的歌唱晚會。參賽者都是從當年日本歌壇中選拔出來的最有實力、人氣旺、人品好并受到廣大歌迷喜愛的歌手。其中,女性歌手組成紅隊,男性歌手組成白隊,男女混合的組合,則以主唱歌手的性別來決定歸屬,比賽通常由紅隊歌手首先登場,之后兩隊歌手交替上場,從1951年首次舉辦,至今已舉辦了60多屆,堪稱日本最長壽的電視節目。如今在新年時觀看紅白歌大賽的直播節目已經成為日本人過年的重要習俗。

              看完「紅白歌合戦」正值新舊交替的半夜12點,這時寺廟里鐘聲齊鳴,共敲108下。因為佛教認為人有108種煩惱和欲望,敲108下鐘就能消除這些煩惱和欲望,來年就可以幸??鞓?。還有一種說法是一年有12個月,24個節氣,72個候,加在一起一共108。

              在中國,除夕夜的文化大餐非央視春晚莫屬,從每年春晚的籌備工作從8月底就已經拉開了序幕。與“紅白歌合戦”以歌曲表演為主不同的是,中國的春晚是融歌舞、相聲、小品、雜技、魔術等各類表演形式于一體的綜合聯歡晚會,從1983年首次舉辦開始,一直受人矚目,關于當年春晚的話題也始終是新聞熱點,觀眾始終關注節目內容、參演演員等細節內容,每屆春晚的語言類節目的多寡,哪位新人會登上這方舞臺,哪家企業奪得零點報時的廣告冠名權都是街頭巷尾議論的熱點。至于晚會播出后的反響如何,也會有專業公司進行跟蹤調查及數據分析,以便為下一年春晚的準備打好基礎。中國人觀看春晚的熱情多年來有增無減,雖然近年來對春晚褒貶不一,眾口難調,很難重現上世紀80年代萬人空巷的觀看盛況,但是這一場“視聽大餐、精神盛宴”仍然在中國人心目中占據著舉足輕重的地位。

              雖然節目形式不同,歷史長短不一,但是中國人和日本人在除夕夜都有觀看電視晚會的重要民俗,新年來臨之際與家人共享天倫,同賞節目,在歡歌笑語中迎來新的紀元,被視為電視機帶來的新年“新民俗”。與日本的“紅白歌合戦”在午夜12點之前結束不同的是,中國的春節聯歡晚會在進行過程中會穿插隆重的0點整點報時,其后演出繼續,一直持續到凌晨一點鐘左右。

              (三)日本人相當重視“新年初次參拜”

              鐘聲響過之后,就可以前往寺廟、神社參拜祈福了。新年的第一次參拜被稱為“初詣”,有人在午夜鐘聲響過之后立刻出門參拜,也有人等到天亮后再去,一般都會在1月1日~3日進行新年的初次參拜,祈求在新的一年里身體健康,一切順利。日本的電車在12月31號晚上也是徹夜運行,方便人們去寺廟參拜。從12月31號半夜開始,各個寺院的門口就人山人海。參拜完后,一般還要領取神符,然后才算完成。據統計,每年在新年前三天去寺廟、神社之類地方參拜的人的數量超過了9000萬。(『読売新聞』2011年1月4日)由于人數龐大,政府不得不出動警察維持秩序,以確保新年參拜在確保安全的前提下有序進行。

              中國也有“燒頭香”的說法,追求好運和吉利仍然是永恒不變的主題。近年來各地佛寺還相繼拍賣新年第一炷香的進香權,盛況空前。不少人相信在大年初一第一個將香插在廟里的香爐,可為自己帶來一整年的好運。但是這種現象并不普遍,只是流行于少數有宗教信仰或期盼財運亨通的生意人之間,中國人在新年時并無去寺廟燒香的普遍習俗。

              (四)拜年與壓歲錢

              中國人將新年視為難得的拜訪親友的機會,正月初一開始就會開始逐個拜訪親朋好友,致以新年問候,近年來隨著新興媒體的盛行,短信拜年、拜年等愈演愈烈,但是見面問候仍占主流。長輩遇到小孩要分發壓歲錢,因為“八”甌與“八”畋諧音,相傳壓歲錢可以壓住邪祟,晚輩得到壓歲錢就可以平安度過一歲。

              像中國一樣,新年第一天,日本人也要到各家走訪,互致新年問候。有時并不進入對方家里,只在門口問候一聲,如果碰巧主人不在家,就在門口留下名片,不過名片的右上方要寫上“新年好”等問候語。遇到親戚、朋友家的小孩,長輩就必須給“お年玉”,即壓歲錢,但壓歲錢必須用小巧精致的信封包好,因為如果不裝在信封里的話,會被視為“裸體錢”,給人見利忘義的感覺,是十分不禮貌的。

              結語

              中日兩國文化一脈相承,在新年習俗方面也有諸多相同之處,如新年前都要進行大掃除,辭舊迎新的同時以示對神靈的敬意;新年時必須全家團聚,共享天倫;新年期間通過拜年活動增強人際交往;長輩給小孩壓歲錢寄托對小孩平安成長的祝福等。雖然在新年的日期方面,中國仍重視農歷正月初一的春節,而日本已改為西歷的元旦,但是在對神靈的敬畏、虔誠以及對人際關系的重視方面,中日兩國的新年文化習俗是相通的。

              注:本文是上海交大出版社委托項目“中日新年習俗的對比研究”(編號:201311)的成果。

              參考文獻:

              [1] 西角井正慶.年中行事事典[M].東京堂出版,1958: P70-125;

              [2] 菊池祐恭.お內仏のお給仕と心得[M].真宗大谷派宗務所出版部,1981:P134-193;

              [3] 秦明吾.中日習俗文化[M].中國建材工業出版社,2004:P103-148;

              [4] 賈惠萱.中日飲食比較文化研究[M].北京大學出版社,1999:P246-289;

              [5] 有岡利幸.『春の七草』ものと人間の文化史[M].法政大學出版局,2008: P65-89;

              [6] 熊倉功夫.文化としてのマナー[M].巖波書店,1997:P85-116;

              [7] 平山昇.明治期東京における「初詣」の形成過程[J].『日本歴史』,2005年12月號: P65-69;

              [8] 新谷尚紀.日本の「行事」と「食」のしきたり[M].青春出版社,2004: P53-167;

              [9] 川島真量.大谷派寺院年中諸法要行事[M].法藏館,1964: P87-178;

              [10] 馬鳳鳴.現代日本人的風俗習慣[M].大連理工大學出版社,2001:P257-281;

              [11] 苑崇利.日本概況[M].外文出版社,2001:P133-178;

              [12] 馬蘭英,臧運發.日本風俗習慣[M].大連理工大學出版社,2007: P145-197。

              作者簡介:李琳(1984—),女,碩士,講師,研究方向:中日語言文化對比、日語語言教學,現任廣東石油化工學院外國語學院教師。

              亚洲精品国产一级毛片